〜に限ったことではない

限る 제한하다, 한정하다 ぜはんはだ、 はんぞんはだ

〜に限(かぎ)ったことではない ~에 국한될 일이 아니다. ~え ぐくはんどぃる いるい あにだ。
〜に限(かぎ)らない ~에 국한되지 않다. ~え ぐくはんどぃじ あだ。

最近(さいきん)は、結婚(けっこん)を選択(せんたく)と考(かんが)える若者(わかもの)が増(ふ)えてますね。
최근에는 결혼을 선택이라고 생각하는 젊은이가 늘고 있네요.
ちょぃぐんえぬん ぎょるほんうる そんてくいらご せんがくはぬん ぞうんいが ぬるご いねよ。

それは、日本(にほん)に限(かぎ)ったことではないですよ、
그건 일본에 국한된 일이 아니에요.
ぐごん いるぼんえ ぐくはんどぃん いるい あにえよ。

世界的(せかいてき)な傾向(けいこう)と言(い)えますね。
세계적인 경향이라고 할 수 있겠죠.
せぎぇぞくいん ぎょんひゃんいらご はる す いげじょ。

事実無根と判明する。

事実無根 사실무근, 전혀 사실과 다르다 さしるむぐん、 ぞんひょ さしるぐぁ だるだ
判明する 판명되다 ぱんみょんどぃだ

その噂(うわさ)は事実無根(じじつむこん)と判明(はんめい)したそうだ。
그 소문은 사실무근으로 판명되었다고 한다.
ぐ そむんうん さしるむぐんうろ ぱんみょんどぃおだご はんだ。

山田(やまだ)部長(ぶちょう)の増収賄(じょうしゅうわい)の件(けん)、どうなったんですか。
야마다 부장의 뇌물수수의 건, 어떻게 되었어요?
やまだ ぶざんうぃ のぃむるすすうぃ ごん、 おとげ どぃおおよ?

内部(ないぶ)監査(かんさ)の結果(けっか)、事実無根(じじつむこん)と判明(はんめい)したそうです。
내부 감사 결과, 사실무근으로 판명되었대요.
ねぶ がむさ ぎょるぐぁ、 さしるむぐんうろ ぱんみょんどぃおでよ。

それは、よかったですね。
그거 참 다행이네요.
ぐご ちゃむ だへんいねよ。

ジムに登録する

ジム 헬스장, 체육관 へるすざん、 ちぇゆくぐぁん
登録する 등록하다 どぅんろくはだ

わざわざジムに登録(とうろく)しなくても、ストレッチふらいは家(いえ)でもできる。
일부러 헬스장에 등록하지 않아도 스트레칭 정도는 집에서도 할 수 있다.
いるぶろ へるすざんえ どぅんろくはじ ああど すとぅれちん ぞんどぬん じぶえそど はる す いだ。

あの、ジムに登録(とうろく)したいんですが、一ヶ月(げつ)いくらですか。
저기, 헬스장에 등록하고 싶은데요, 한 달에 얼마에요?
ぞぎ、 へるすざんえ どぅんろくはご しぷうんでよ、 はん だるえ おるまえよ?

はい、当(とう)ジムは入会金(にゅうかいきん)1万(まん)円(えん)に加(くわ)え、毎月(まいつき)5千(せん)円(えん)でございます。
예, 저희 헬스장은 입회금 만 엔에 더해 매달 5천 엔 입니다.
いぇ、 ぞひぃ へるすざんうん いぶほぃぐむ まん えんえ どへ めだる おちょん えん いぶにだ。

〜に聞く耳を持たない

〜に聞(き)く耳(みみ)を持(も)たない
~을 들으려 하지 않는다, ~을 들을 생각조차 없다.
~うる どぅるうりょ はじ あぬんだ、 ~うる どぅるうる せんがくぞちゃ おだ。

彼(かれ)は頑固(がんこ)すぎて人(ひと)の助言(じょげん)い聞(き)く耳(みみ)を持(も)たない。
그는 너무 고집이 세서 남의 조언을 들으려 하지 않는다.
ぐぬん のむ ごじぶい せそ なむうぃ ぞおんうる どぅるうりょ はじ あぬんだ。

どうしよう。石井(いしい)さん、いくら説得(せっとく)してもだめなのよ。
어떻게 하지, 이시이 씨, 아무리 설득해도 안 돼.
おとげ はじ、 いしい し、 あむり そるどぅくへど あん どぇ。

だめ 소용없다, 안 돼 そよんおだ、 あん どぇ

全(まった)く、人(ひと)の話(はなし)に聞(き)く耳(みみ)を持(も)たないな。
정말 다른 사람의 이야기를 들으려 하지 않네.
ぞんまる だるん さらむうぃ いやぎるる どぅるうりょ はじ あね。

全く 정말, 참으로, 실로 ぞんまる、 ちゃむうろ、 しるろ

困(こま)ったわね。
난처하네.
んちょはね。

困る 난처하다, 곤란하다 なんちょはだ、 ごんらんはだ

期待に応える

期待 きたい 기대 ぎで
応える こたえる 부응하다 ぶうんはだ

今後(こんご)も期待(きたい)に応(こた)えられるよう頑張(がんが)ります。
앞으로도 기대에 부응할 수 있도록 분발하겠습니다.
あぷうろど ぎでえ ぶうんはる す いどろく ぶんばるはげすぶにだ。

松田(まつだ)選手(せんしゅ)、またホームラン打(う)ったね。
마츠다 선수, 또 홈런 쳤네.
まつだ そんす、 と ほむろん ちょね。

ファンの期待(きたい)に応(こた)えて、頑張(がんば)ってるわね。
팬의 기대에 부응해서 분발하고 있네.
ぺんうぃ ぎでえ ぶうんへそ ぶんばるはご いね。

頑張る 분발하다, 열심히 하다. ぶんばるはだ、 よるしむひ はだ。

うん、ワクワクするよ。
응, 두근두근해.
うん、 どぅぐんどぅぐんへ。

左折禁止

左折 させつ 좌회전 ずぁほぃぞん
禁止 きんし 금지 ぐむじ
右折 うせつ 우회전 うほぃぞん

左折(させつ)禁止(きんし)の交差点(こうさてん)で、交通(こうつう)違反(いはん)をしてしまった。
좌회전 금지 교차로에서 교통위반을 하고 말았다.
ずぁほぃぞん ぐむじ ぎょちゃろえそ ぎょとんうぃばんうる はご まるあだ。

山田(やまだ)さん、そこのコンビニの角(かど)を左(ひだり)に曲(ま)がってください。
야마다 씨, 거기 편의점 모퉁이를 왼쪽으로 돌아 주세요.
やまだ し、 ごぎ ぴょんうぃぞむ もとぅんいるる おぃんちょくうろ どるあ ずせよ。

あっ、だめです。 ここは左折(させつ)禁止(きんし)なんです。
앗, 안 돼요. 여기는 좌회전 금지거든요.
あっ、 あん どぇよ。 よぎぬん ずぁほぃぞん ぐむじごどぅんよ。

包丁さばきには自信があるんだよね。

なんか危(あぶ)なかっしいいんだけど。大丈夫(だいじょうぶ)?
왠지 불안한데. 괜찮아?
おぇんじ ぶるあんはんで。 ごぇんちゃんあ?

危なっかしい 위태롭다, 매우 염려되다 うぃてろぶだ、 めう よむりょどぃだ

キャベツの千切(せんぎ)りはね、難易度(なんいど)が高(たか)いんです。
양배추 채썰기는 난이도가 높거든요.
やんべつ ちぇそるぎぬん なんいどが のぷごどぅんよ。

オレやろうか。
내가 할까?
ねが はるか?

こう見(み)えて、包丁(ほうちょう)さばきには自信(じしん)があるんだよね。。
이래봬도 칼질에는 자신 있거든.
いれぼぇど かるじるえぬん ざしん いごどぅん。

さばき 처리, 수습, 다룸 ちょり、 すすぶ、 だるむ

ちょっと黙(だま)ってて。手元(てもと)が狂(くる)う
좀 조용히 하고 있어. 손이 헛나가니까.
ぞむ ぞよんひ はご いお。 そんい ほっながにか。

黙る 말을 하지 않다, 가만히 있다 まるうる はじ あんだ、 がまんひ いだ

手元 손놀림, 솜씨 そんのるりむ、 そむし

狂う 어긋나다, 빗나가다 おぐっなだ、 びっながだ